<Header>
<Author: 李白>
<Title: 贈汪倫>
<Format: 格式不明>
<Year: 1971>
<BookName: CHINESE LYRICISM: Shih poetry from the second to the twelfth century>
<Translator: Burton Watson>
<TranslatedTitle: Presented to Wang Lun>
<BookPage: 147>
<UsedPage: 1>
<Feature: 5>
<End Header>
<Poem>
李白乘舟將欲行，
忽聞岸上踏歌聲。
桃花潭水深千尺，
不及汪倫送我情。
<End Poem>
<Translation>
Li Po on board, ready to push off,
suddenly heard the tramping and singing on the bank.
Peach Flower Pool a thousand feet deep
is shallower than the love of Wang Lun who sees me off.
<End Translation>